When I first read Crime and Punishment in my late teens, I was surprised at how accessible I found the text. I’d been led to believe that Russian literature was, to a word, turgid and overblown – not to mention depressing. Imagine my surprise when I found that the straitened world of Raskolnikov was intriguing and compelling. It was a revelation, and opened me up to a lot of literature I’d not previously considered.
This time around, I was surprised at how much more lively the text appears when viewed through the lens of a more recent translation. And how much deeper the book appears – and how differently I viewed parts of it – after an extra 20 years of life. (more…)